arrow-downbooth calendarclockclose ShapeCreated with Sketch. fb glassinfo logo-darkmenunextok placeplay-iconplayprevslick-nextslick-prevsuccesswebinar-calendar
ecommerce-websites for-enterprises for-translation-companies for-translators games-localization software technical-documentation translate-marketing-content nonprofit nonprofit Integrations Integrations Translation Management Translation Management Machine Translation Machine Translation Memsource Translate Memsource Translate About Memsource Memsource Customers
EN DE ja

ブログ

Memsourceは初めてですか?

マニュアルをダウンロード

プレスリリース:Memsource、包括的な言語品質評価(LQA)機能の提供を開始

Memsourceの言語品質評価(LQA)

チェコ共和国プラハ、2021年6月30日 - AIを活用した翻訳管理システムを提供するMemsourceは、一連の新しいLQA機能の提供を開始しました。LQAとは、人間によるレビューによって翻訳のエラーを監視し、翻訳の全体的な品質とパフォーマンスを詳細に評価するプロセスのことです。

新しい言語品質評価(LQA)機能には、カスタマイズ可能なLQAプロファイルが含まれています。これにより、Memsourceのユーザーは、フラグを立てるエラーの種類や重大度の調整や、品質基準に沿った合否のしきい値の設定が可能になります。

また、コンテンツの種類やクライアント別のスタイルガイドなど、ジャンルごとの要件に応じて、エラーのルールや重み付けを設定できます。例えば、マーケティング関連の文章では直訳は求められませんが、法律関連の文章では正確さが重視されます。そこで、マーケティング文書では「抜け」に対する重みを0.5に、法律文書では2.0にすることで、コンテンツの種類に即した対応が可能になります。

エラーはDQF-MQMのエラー分類法に基づいて分類されます。例えば、以下のようなエラータイプに対して、重み付けをカスタマイズできます(項目はこの限りではありません)。

  • 正確さ(付け足し、抜け、誤訳、TMマッチの誤り)
  • 流暢さ(文法、不統一、文字エンコーディング)
  • ロケール(住所形式、通貨形式、度量衡形式)
  • 事実性(文化特有表現)
  • デザイン(長さ、一部フォーマット、非表示テキスト、文字切れ/はみ出し)

レビュアーがLQAプロセスを完了すると、エラー、割り当てられた重み、重大度、単語数、およびLQAプロファイルで設定された合否判定のしきい値に基づいて、スコアが計算されます。スコアはプロジェクト内に表示されるため、関係者は翻訳が必要な品質基準を満たしているかどうかをすぐに確認できます。

詳細情報を示すLQAスコアカードには、総合スコア、加重スコア、エラーカテゴリー、修正された翻訳文についての説明など、評価の概要が明確かつ包括的に表示されます。

スコアカードはダウンロードできるため、翻訳者にフィードバックとして送信して簡単に情報を共有できます。翻訳者が作業終了後に、自らLQAスコアカードをダウンロードすることもできます。

この機能によって、より翻訳者とレビュアーの共同作業に適したLQAプロセスが実現します。レビュアーはLQA評価中に判明した問題についてメモや説明を記入でき、翻訳者はMemsourceエディタでジョブを開いて、レビュアーが記載した内容を確認できます。翻訳者が同じスレッドに返信すると、レビュアーはその内容を確認できます。

「この新機能は、関係者による翻訳品質の評価方法を向上させ、翻訳者にフィードバックを提供するための、効果的で透明性の高い方法を構築することを目的としています。お客様は個々の要件やスタイルガイドに合わせて、LQAプロセスをカスタマイズすることもできます。品質管理ツールは、固定した設定ですべてに対応できるようなものではないため、このような包括的でカスタマイズ可能なソリューションを発表できたことを非常にうれしく思います」と、Memsourceの最高製品責任者のMartin Švestkaは述べています。

Memsource社について

Memsourceは、グローバル企業の翻訳業務を効率化します。2019年にCSA Researchによって最も有望な翻訳管理システムとしてランク付けされたMemsourceは、500以上の言語、50以上のファイルタイプ、および30以上の機械翻訳エンジンをサポートしています。Memsourceユーザーは、特許を取得した最先端のAIテクノロジーを利用し、コストを削減しながら翻訳品質を向上させることができます。Memsourceは、Uber、Supercell、Vistaprint、Zendeskなどの大手ブランドを始めとする世界中の数千のお客様にサービスを提供しています。Memsourceは2021年よりMemsourceグループの一部となりました。

詳しい情報はmemsource.comでご覧いただけます。MemsourceのTwitterアカウント@MemsourceJapanもフォローしてください。

メディア関連のお問い合わせ先:
プロダクトマーケティング担当 Allison Spangler
allison.spangler@memsource.com

facebook-circular-color facebookfb-colorininstagram-color linkedin-bg linkedin-color linkedintwtwitter-color twitteryoutube-color youtube