ローカライゼーションの管理

Memsourceは初めてですか?

マニュアルをダウンロード

機械翻訳(MT)の最新ガイド

MT eBookをダウンロード
トピックを検索

Memsourceがお客様のデータを安全かつセキュアに保つ5つの方法

Memsourceのセキュリティ

最高の翻訳プラットフォームをつくるということは、単にリンギストのための直感的なユーザーインターフェースを設計したり、プロジェクトマネージャー向けにより強固な自動化機能を追加するということではありません。今日、ソフトウェア開発者にとって重要なのは、プラットフォームとユーザーのデータの安全性を確保することです。

ニーズと共に成長できる、ローカライゼーションチームを構築する方法

ローカライゼーションチームの構築

複数の国々、そして様々な言語を使用するオーディエンスとのコミュニケーションが必要になってきましたか?それは多彩な才能を備えたパワフルなチームを作り上げ、ローカライゼーション業務を効率的に、そして高いレベルで行う段階に入ったことを意味します。ご存知のように、ローカライゼーションは様々な専門スキルが必要とされる分野ですが、優れたスキルをいくつも持ち合わせている人材はごく限られています。ローカライゼーシ...

翻訳管理システムとは何か?

翻訳管理システムとは

翻訳を必要とする企業は、多くの場合、同じ根本的な問題に直面します。コーディネーションの効率の悪さ、高いコスト、納期の長さなどです。これらの問題を解決できる方法はあるのでしょうか?ご安心ください。あります。翻訳管理システム(TMS)を使用すれば、翻訳およびローカライゼーションプロセスをより効果的かつ効率的に、低コストで合理化できます。 TMSとは何か? 翻訳管理システムは、ユーザーと多数のローカ...

専門家によるレビューを最適化する方法

専門家によるレビュー

ローカライゼーションプロジェクトを成功させるには、コンテキストも考慮にいれたレビューが不可欠です。この作業を追加することで、あなたの翻訳コンテンツの品質を確保できます。コンテキストレビューを実施すれば、対象分野に関する特定の知識をもつ専門家(SME)の知見を取り入れられます。SMEは、ターゲット言語のネイティブスピーカーでもあります。 SMEによるレビューは、翻訳コンテンツ公開前の最終ステップと...

機械翻訳のエンジンの品質を管理する方法

機械翻訳の品質

機械翻訳(MT)は、過去10年間で大きな進歩を遂げました。 品質が大いに向上し、今や翻訳ワークフローにおいて不可欠の技術になりました。しかし、適切なエンジンの選択方法が分からない新規ユーザーと既存ユーザーは、MTを最大限に活用しきれていません。そこで今回は、MTエンジンの品質の内訳と、コンテンツに最適なエンジンを選択する方法をご紹介します。 機械翻訳の基本を知りたいですか? 初心者のための機械翻...

高品質の翻訳メモリを作成する方法

翻訳メモリの作成方法

翻訳メモリ(TM)は、一貫性のある翻訳を作成するために不可欠であり、翻訳コストを大幅に削減できます。ただし、最初からTMを正しく設定し、適切に管理していなければ、一貫性のない低品質の翻訳が出来上がる危険性があります。そうなると、ブランドイメージに害を及ぼしたり、誤った情報が送られたりしかねません。エラーを修正するには、不要なコストがかかってきます。こうした事態を避けるため、管理しやすい高品質な翻訳...

CMSコネクタでマーケティング・ローカライゼーションを最適化

グローバルなマーケティング戦略を考える上で、マーケティング翻訳とローカライゼーションは重要です。見込み客全員に母国語で語りかけることで、より多くの見込み客を獲得でき、ターゲット市場でのブランドイメージも強化できます。とはいえ、ウェブ、メール、ランディングページのコンテンツをローカライズするのは、難しく、面倒な作業に思えませんか?実は、簡単にする方法があります。 ご利用のコンテンツ管理システム (...