
Blog
Machine Translation Report
What is the optimal MT Engine for you? Find out in the latest MT Report by Memsource.
Daniel Zielinski, Loctimize GmbH. Consultant and trainer in the language industry.
Years of experience in the translation industry: 15 years
Years of experience as Memsource user: 4 years
Why did you choose to become a Memsource certified trainer?
Our main goal is to advise Memsource clients professionally. This requires knowing the tool by heart and also have the practical experience as a trainer. Memsource is a great tool because of its user friendliness, low complexity and the opportunity to integrate with other systems.
In which language(s) will you provide Memsource training?
German, English and French
What activities are you developing - or have developed - as Memsource trainer?
- Implementation workshop for Memsource
- Memsource for project managers and translators
What kind of audience do you plan to train/are you training?
International businesses using Memsource as a translation tool – specifically project managers, translators, quality assurance specialists, (in-country) reviewers and proofreaders
Which are the most useful Memsource functionalities for your work?
- Memsource Web Editor
- Web-based project management
- No installation needed
What do you like most about Memsource?
- Ease of use
- Strong API
- The company Memsource with its staff and support team
Loctimize is an all-round service provider with focus on localization and translation technologies. They offer support and consulting in the field of internationalization, localization and translation of documentation, advertisement, websites, software and online help, as well as multimedia contents (audio, video, flash).